О ПЕРЕВОДЕ ИМЁН ШОРСКИХ АЛЫПОВ И ИХ КОНЕЙ

Авторы

  • Любовь Никитовна АРБАЧАКОВА, anzass@mail.ru Институт филологии СО РАН, Новосибирск, Россия
  • Евгения Николаевна КУЗЬМИНА, kuzmina.evgenia2010@yandex.ru Институт филологии СО РАН, Новосибирск, Россия

DOI:

https://doi.org/10.25587/SVFU.2018.10.14554

Ключевые слова:

эпос, шорские героические сказания, сказители, перевод, имена алыпов, масти коней, забытые слова, архаизмы, шорский язык, восстановление, сохранение языка.

Аннотация

В данной статье на примере шорских героических сказаний, записанных от современных сказителей-кайчи, а также на архивном тексте «Мерет Оолак…», рассматриваются забытые слова и архаизмы, использующиеся в именах эпических богатырей и наименованиях мастей коней.

Тема статьи актуальна в силу того, что есть сложности в переводе и понимании собственных имен эпических богатырей и мастей их коней, содержащих в своём составе большое количество архаизмов и труднопереводимой лексики.

Научная новизна работы состоит в том, что на основе расшифрованных эпических текстов и привлечения материалов близкородственных тюркоязычных народов (алтайцы, хакасы), нами были впервые проанализированы и восстановлены утраченные исполнителями архаические слова и словосочетания.

Цель статьи – выявление забытых слов и архаизмов, использующихся в именах богатырей и наименованиях мастей коней. Для решения поставленной цели проводилась работа со словарями близкородственных тюркоязычных народов (алтайцы, хакасы), изучение и сопоставление сравнительного материала, привлеченного из их языка и фольклора.

Перевод забытых слов и труднопереводимой лексики, смысл которых не всегда могут объяснить сами носители языка, остается в сибирской фольклористике до сих пор актуальным. Решение этого назревшего вопроса на шорском эпическом материале создаст основу для сравнительно-сопоставительных исследований в сибирском эпосоведении. Кроме этих научных результатов, выявление архаизмов и установление их значений имеет большое значение для современного поколения шорцев, которые, вырастая в городской русскоязычной среде, постепенно забывают не только свой родной язык, но и культуру. Восстановленная семантика архаических эпических слов и словосочетаний пополнит словарную лексику в языке современных шорцев.

Литература

  1. Вербицкий В. И. Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. Изд. 2-е. – Горно-Алтайск: Ак Чечек, 2005. – 504 с.
  2. Шорский фольклор / Зап., пер., вступ. ст., примеч. Н. П. Дыренковой. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1940. – 448 с.
  3. Шорские героические сказания / Вступ. ст., подгот. поэтического текста, пер., комм. А. И. Чудоякова; музыковедческая ст. и подгот. нотного текста Р. Б. Назаренко. – М.-Новосибирск: Наука, 1998. – 463 с. – (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 17). (на шорском и русском яз.)
  4. Чудояков А. И. Этюды шорского эпоса. – Кемерово: Кемеровское книжное изд-во, 1995. – 221 с.
  5. Функ Д. А.Заметки на полях шорско-русского словаря // Народы Российского Севера и Сибири (Сибирский этнографический сборник. Т. 9) / Отв. ред. З. П. Соколова, Д. А. Функ. – М.: Старый сад, 1999. – С. 141-167.
  6. Функ Д. А. Молочно-белые кони в сказаниях таежных охотников, рыболовов и собирателей // Информационный бюллетень координационного Центра комплексных исследований эпической традиции (при отделе Севера и Сибири Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН, Москва). – 2003. № 1. – C. 3-11.
  7. Шорский героический эпос. Т. 3: Сыбазын-Олак. Выспоренная Алтын-Торгу. Кара-Хан / Сост., подгот. к изд., ст., пер. на рус. яз., прил., примеч. и комм. Д. А. Функа. – Кемерово: ООО «Примула», 2012. – 280 с. (на шорском и русском языках)
  8. Фольклор шорцев: в записях 1911, 1925-1930, 1959-1960, 1974, 1990-2007 гг. / Сост. Л. Н. Арбачакова. – Новосибирск: Наука, 2010. – 608 с. – (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 29). (на шорском и русском яз.)
  9. Арбачакова Л. Н., Кузьмина Е. Н. Шорский эпос: признаки угасания традиции // Языки и фольклор коренных народов Сибири. – 2014. № 2 (27). – С. 68-72.
  10. Алып Кускун: шорское героическое сказание / Cост., подгот. текстов и пер. Л. Н. Арбачаковой. – Новосибирск: ЗАО ИПП «Офсет», 2011. – 133 с. (на шорском и русском яз.)
  11. Сказания шорского кайчи В. Е. Таннагашева / Отв. ред. Е. Н. Кузьмина. – Новосибирск: РИЦ НГУ, 2014. – 318 с. (на шорском и русском языках)
  12. Алтын-Арыг: Хакасский героический эпос / Зап., подгот. текста, вступ. ст., пер. и комм. В. Е. Майногашевой. – М.: Наука, 1988. – 592 с. (на хакасском и русском яз.)
  13. Казагачева З. С. Алтайские героические сказания «Очы-Бала», «Кан-Алтын» (Аспекты текстологии и перевода). – Горно-Алтайск: Горно-Алт. тип., 2002. – 352 с.
  14. Бутанаев В. Я. Хакасско-русский историко-этнографический словарь. – Абакан: Хакасское кн. изд-во, 1999. – 237 с.
  15. Курпешко-Таннагашева Н. Н., Апонькин Ф. Я. Шор-казак пазок казак-шор ургедик состук: Шорско-русский и русско-шорский словарь. –Кемерово: Кемеровское книжное издательство, 1993. – 149 с.

Загрузки

Опубликован

29-06-2018

Как цитировать

АРБАЧАКОВА, Л. Н. ., & КУЗЬМИНА, Е. Н. . (2018). О ПЕРЕВОДЕ ИМЁН ШОРСКИХ АЛЫПОВ И ИХ КОНЕЙ. ЭПОСОВЕДЕНИЕ, 60–66. https://doi.org/10.25587/SVFU.2018.10.14554

Выпуск

Раздел

Статьи