TRANSLATION OF THE TERM “SAFEGUARDING” IN THE UNESCO CONVENTION ON INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE (2003) AND ITS EFFECT ON THE RESILIENCE OF THE OLONKHO EPIC TRADITION
DOI:
https://doi.org/10.25587/SVFU.2017.7.10587Keywords:
epic, intangible cultural heritage, living human treasures, olonkho, performers, preservation, resilience, tradition bearers, translation, transmission, UNESCO.Abstract
UNESCO’s definition of safeguarding emphasizes the importance of measures which foster sustainability for living traditions rather than merely the documentation and public promotion of traditions in their “frozen” (memorized) forms. Unfortunately, the English word safeguarding has no clear equivalent in Russian. The closest Russian translations of the term safeguarding relate to preservation and protection rather than to the broader values of enduring creativity and resilience as expressed in the full texts of the ICH Convention. This translation issue has led to a general misunderstanding of UNESCO’s goals for endangered traditions, affecting Yakutia’s Plan of Action for revitalizing olonkho in such areas as budgeting, strategic planning and effective ways to support tradition bearers.
According to UNESCO documents, an adequate definition of safeguarding will stress continuous re-creation, evolution, and transmission, not simple preservation. Without constant creativity giving life to an artistic genre, the core of its “genetic material” – the related knowledge, skills, and meanings – will wane. As a result, all that remains to be transmitted are the relatively static aspects of the tradition – even possibly limited to “relatives” of the original genre. In the case of olonkho, these related forms might include theatrical presentations, memorized scripts, movies, books, and other “distant relatives” of the solo genre performed by master olonkhosuts.
Emphasizing the importance of the ecological model of “resilience theory” and affirming its potential for informing the revitalization of dying traditions, this presentation proposes a clearer definition of the term safeguarding for Russian audiences, outlining ways in which Yakutia’s Plan of Action might better reflect the intention of UNESCO’s ICH convention. For example, part of UNESCO’s recommendation for safeguarding moribund traditions is the encouragement to create programs and systems to support “Living Human Treasures.” The standards for these master performers demand not only excellent artistry in performance but also the ability and dedication to pass along the cultural heritage to others. This core UNESCO goal of transmission has proven one of the most difficult aspects in olonkho revitalization, and as a primary factor involved in safeguarding, it deserves more attention in the revitalization process. For example, the modest number of officially recognized master olonkhosuts in the first Decade of Olonkho has in the last several years dwindled to zero. Adequately addressing the transmission aspect of Yakutia’s Action Plan will involve identifying new master olonkhosuts and providing ways for them to focus on transmitting the living tradition of olonkho to the next generations.
References
- Blake J. Developing a New Standard-setting Instrument for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage Elements for consideration. – Paris: UNESCO, 2002. – 93 p.
- Harris R. P. Storytelling in Siberia: The Olonkho Epic in a Changing World. – Champaign, IL: University of Illinois Press, 2017. – 234 p.
- Safeguarding without Freezing [Web resource]. URL: https://ich.unesco.org/en/safeguard-ing-00012(26.06.2017).
- Kirshenblatt-Gimblett B. Intangible Heritage as Metacultural Production // Museum International: 66: (1-4), – P. 52-65.
- Schrag B. How Artists Create Enduring Traditions // Resiliency and Distinction: Beliefs, Endurance and Creativity in the Musical Arts of Continental and Diasporic Africa; A Festschrift in Honor of Jacqueline Cogdell DjeDje, edited by Kimasi L. Browne and Jean N. Kidula. – Richmond, CA: MRI Press, 2013. – P. 415-444.
- Titon J. T. Sustainability, Resilience, and Adaptive Management for Applied Ethnomusicology // The Oxford Handbook of Applied Ethnomusicology, edited by J. T. Titon and S. Pettan. – New York: Oxford University Press, 2015. – P. 157-195.
- Lake S. Resistance, Resilience and Restoration // Ecological Management and Restoration. – 14 (1), 2013. – P. 20-24.
- Foundations of Ecological Resilience, edited by L. H. Gunderson, C. R. Allen, and C. S. Holling. – Washington, DC: Island Press, 2009. – 496 p.
- Howard K. Reviving Korean Identity through Intangible Cultural Heritage // The Oxford Handbook of Music Revival, edited by C. Bithell and J. Hill. – New York: Oxford University Press, 2014. – P. 135-159.
- Transmission [Web resource]. URL: http://www.unesco.org/culture/ich/en/transmission-00078(02.09.2017).
- Guidelines for the Establishment of National ‘Living Human Treasures’ Systems [Web resource]. URL: http://www.unesco.org/culture/ich/doc/src/00031-EN.pdf(02.09.2017). – 12 p.
- Blake J. UNESCO’s 2003 Convention on Intangible Cultural Heritage: The implications of community involvement in ‘safeguarding’ // Intangible Heritage, edited by L. Smith and N. Akagawa. – New York: Routledge, 2009. – P. 45-73.
- Louis R. Qu’est-ce que l’épopée vivante? // La Table Ronde. – Paris: Société d’éditions et de publications artistiques et littéraires, 1958. – P. 9-17.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Copyright (c) This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2021 Copyright (c) This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.