RUSSISMS IN EARLY OLONKHO TEXT ALA-BULKUN BOGATYR: SEMANTIC AND FUNCTIONAL ASPECTS
DOI:
https://doi.org/10.25587/a9483-0635-6591-mKeywords:
borrowed words; russisms; alliteration; epithet; comparisons; epic formulas; typical places; the language of the epic; olonkho; olonkho-teller.Abstract
The article is devoted to the study of the semantic and functional features of russisms in the language of the early text of the olonkho Ala Bulkun bogatyr by T. V. Zakharov, recorded from the words of the epic-teller in 1906. The novelty of the work lies in the fact that the problem of russisms in the olonkho language is still insufficiently developed, and therefore issues such as the definition of russisms, the peculiarities of the process of their penetration, the specifics of functioning, methods of adaptation and thematic classification are topical research tasks. As a result of the analysis of the olonkho text, 169 lexical borrowings from the Russian language were identified, which were used by the olonkho-teller along with the Yakut lexemes. The equivalence of russisms to Yakut lexemes is evidenced by their functioning as part of the main artistic and visual means of the olonkho language. The following phenomena were established: the majority of russisms are used in proper nominative meanings, except for some of them, which form complex phrases for perception; some russisms point to the still ongoing process of vowelism, approaching the established literary norms of pronunciation of the Yakut language – the lack of vocalization in these russisms probably indicates their relatively recent borrowing; the abundance of russisms is explained by the basic principle of the organization of epic versification, which is based on alliteration and rhythmic-syntactic parallelism. These artistic and poetic techniques require the epic-teller to master a vast fund of lexical units, consisting of many synonymous series and parallels. This, in turn, creates favorable conditions for attracting lexical borrowings, including russisms. This is evidenced by the active use of russisms in the composition of such particularly stable constructions as epic formulas and typical places. It can be concluded that the analyzed russisms were well known not only to the narrator himself, but also to the epic audience. The study used the following methods: continuous sampling, substitution, distribution, quantitative-statistical, component and contextual analyzes.
Acknowledgements: The study was carried out within the framework of the NEFU research project “Epic monument of the intangible culture of the Yakuts: textological, typological, cognitive and historical-comparative aspects”.
References
- Ala Bulkun bogatyr. Epicteller T. V. Zakharov; comp.: V. V. Illarionov, T. V. Illarionova; transl. by A. A. Burtseva, I. V. Gavril'eva, S. V. Danilova and others]. Yakutsk, Alaas Publ., 2018, 520 p. (In Yakut and Russ.)
- Ala-Bulkun: Yakut olonkho. Epicteller T. V. Zakharov; ex. ed. N. V. Emel'yanov. Yakutsk, Sakhapoligrafizdat Publ., 1994, 101 p. (In Yakut)
- Badgaev N. B. Borrowed vocabulary in the Kalmyk language and its thematic classification (based on the epic “Dzhangar”). Mongolian Studies (Mongol sudlal). 2013, no. 6, pp. 51–63. (In Russ.)
- Kul'sarina G. G. Features of borrowed vocabulary in the language of Bashkir folklore. Nauchnyi dialog. 2016, no. 9, pp. 58–70. (In Russ.)
- Arbachakova L. N., Kuz'mina E. N. Shor epic: signs of extinction of tradition. Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia. 2014, no. 2, pp. 68–72. (In Russ.)
- Individual features of the narrator's language (on the example of recordings of Shor heroic legends). Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology. 2020, no. 3, pp. 20–31. (In Russ.)
- Arbachakova L. N. Epic formulas in the deciphered Shor heroic legends “Meret-Oolak” and “Meret Olak having a magic horse”. Vestnik of North-Eastern Federal University. Series Epic studies. 2020, no. 1, pp. 80–89. DOI: 10.25587/SVFU.2020.17.58368. (In Russ.)
- Ergis G. U. Essays on the Yakut folklore. Yakutsk, Bichik Publ., 2008, 400 p. (In Russ.)
- Sleptsov P. A. Yakut literary language: the formation and development of national norms. Novosibirsk, Nauka Publ., 1990, 273 p. (In Russ.)
- Petrov N. E. Olonkho is a masterpiece of the oral and intangible heritage of humanity. Yakutsk, Yakut State University Publ. House, 2009, 158 p. (In Russ.)
- Afanasieva E. N. Russian lexical borrowings in the Yakut epic-olonkho “Obstinate Kulun Kullustuur”. Bulletin of Pushkin Leningrad State University. 2012, vol. 7, no. 2, pp. 183–193. (In Russ.)
- Efremov N. N. Epic formulas in the olonkho of Northern Yakuts: structural and semantic analysis. Vestnik of North-Eastern Federal University. Series Epic studies. 2018, no. 4, pp. 58–65. DOI: 10.25587/SVFU.2018.12.22342. (In Russ.)
- Gotovtseva L. N. Russian lexical borrowings in the nomination of clothes for the heroes of the epic olonkho. Philology: scientific researches. 2019, no. 2, pp. 207–214. DOI: 10.7256/2454-0749.2019.2.29036. (In Russ.)
- Explanatory dictionary of the Yakut language. Vol. 1 (Letter A). Ed. P. A. Sleptsov. Novosibirsk, Nauka Publ., 2004, 677 p. (In Yakut and Russ.)
- Explanatory dictionary of the Yakut language. Vol. 2 (Letter B). Ed. P. A. Sleptsov. Novosibirsk, Nauka Publ., 2005, 908 p. (In Yakut and Russ.)
- Explanatory dictionary of the Yakut language. Vol. 3 (Letters G, D, D', I). Ed. P. A. Sleptsov. Novosibirsk, Nauka Publ., 2006, 841 p. (In Yakut and Russ.)
- Big explanatory dictionary of the Yakut language. Vol. 6 (Letters L, M, N). Ed. P. A. Sleptsov. Novosibirsk, Nauka Publ., 2009, 516 p. (In Yakut and Russ.)
- Big explanatory dictionary of the Yakut language. Vol. 8 (Letter S – selleger). Ed. P. A. Sleptsov. Novosibirsk, Nauka Publ., 2011, 572 p. (In Yakut and Russ.)
- Big explanatory dictionary of the Yakut language. Vol. 9 (Letter S: sellei – seen, letter H). Ed. P. A. Sleptsov. Novosibirsk, Nauka Publ., 2012, 627 p. (In Yakut and Russ.)
- Big explanatory dictionary of the Yakut language. 10 (Letter T: t – teһuulee). Ed. P. A. Sleptsov. Novosibirsk, Nauka Publ., 2013, 572 p. (In Yakut and Russ.)
- Toburokov N. N. Works on Turkic versification. Yakutsk, NEFU Publ., 2018, 504 p. (In Russ.)
- Vasil'ev G. M. Yakut versification. Yakutsk, Yakut Book Publ. House, 1965, 126 p. (In Russ.)
- Astaf'eva L. A. Parallelism in lyric songs. In: Folklore as the art of words. Issue 5: Artistic means of Russian folk poetry: symbol, metaphor, parallelism. Ex. ed. N. I. Kravtsov. Moscow, Moscow University Publ. House, 1981, pp. 87–101. (In Russ.)
- Robbek L. V. Lexico-semantic features of the language of the Yakut heroic epic olonkho. Novosibirsk, Nauka Publ., 2014, 140 p. (In Russ.)
- Lvova S. D. Biomorphic images of comparison in Yakut Olonkho and other Turkic epics of Siberia. Agathos: An International Review of the Humanities and Social Sciences. 2020, vol. 11, iss. 2, pp. 133–149.
- Book of my grandfather Korkut. Oguz heroic epic. Reprint reproduction of the 1962 edition. V. M. Zhirmunsky, A. N. Kononov; transl. by V. V. Bartol'd. Saint Petersburg, Nauka Publ., 2007, 299 p. (In Russ.)
- Illarionov V. V. The art of the Yakut olonkhosuts. Yakutsk, Book Publ. House, 1982, 128 p. (In Russ.)
- Kuz'mina E. N. Index of typical places of the heroic epic of the peoples of Siberia. Experimental edition. Novosibirsk, House of the SB RAS, 2005, 1383 p. (In Russ.)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 EPIC STUDIES

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2021 Copyright (c) This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.