СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗНОЙ ЛЕКСИКИ ОЛОНХО «НЮСЕР БЁГЁ»
(в сравнении с ономатопами японского языка)
DOI:
https://doi.org/10.25587/g9152-5906-4720-nКлючевые слова:
эпос, олонхо, якутский язык, японский язык, образная лексика, ономатопоэтические слова, перевод, компонентный анализ, значение слова, интегральная сема, дифференциальная семаАннотация
В статье представлены результаты компонентного анализа значений образной лексики якутского языка в сравнении с ономатопоэтической лексикой японского языка на материале текста олонхо «Бюдюрюйбэт Нюсэр Бёгё» сказителя Н. М. Тарасова и его перевода на японский язык. Цель исследования, предпринятого в рамках данной статьи, заключается в выявлении посредством компонентного анализа особенностей значения образной и ономатопоэтической лексики в эпическом тексте, а также в определении универсального и специфичного в исследуемом материале двух неродственных языков. Актуальность обуславливается относительной малоизученностью содержательной характеристики образной лексики якутского языка, а также интересом к изучению семантической структуры слова в сравнительном аспекте. Применяемый метод компонентного анализа предполагает выделение интегральных и дифференциальных признаков значения, отличающих образную лексику от нейтральной. Для анализа значения слов использованы словарные дефиниции из «Большого толкового словаря якутского языка» и словарей ономатопоэтических слов японского языка.
В ходе исследования выделено 26 единиц образных слов якутского языка и 18 единиц ономатопоэтических слов. Из них только в трех случаях перевод образной лексики произведен посредством ономатопоэтической. В остальных случаях образная лексика переведена с помощью близкой по значению, нейтральной лексики. Установлено, что образную и ономатопоэтическую лексику объединяет наличие в их значении дополнительной дифференцирующей семы, указывающей на объект действия или описания, а также полисемичность за счет перехода от значения звукоподражания к представлениям о движении, состоянии или внешней форме. Отличительными чертами ономатопоэтической лексики японского языка можно считать выделение семы, характеризующей психофизическое состояние объекта. Якутская образная лексика отличается тем, что в основном опирается на описание внешнего вида, физическую характеристику человека.
Литература
- Бүдүрүйбэт Нүһэр Бөҕө (текст олонхо на якутском и японском яз.) // Олоҥхо ытык эйгэтэ. – Якутск : Медиа-холдинг Якутия, 2010. – С. 164-208. (На якутском яз.)
- Толковый словарь якутского языка. Т. 1-15 / Под ред. П. А. Слепцова. – Новосибирск : Наука, 2004-2018.
- Nihongo onomatope jiten / Oono Masahiro. – Tokyo : Shogakukan, 2007. – 701 p.
- Толковый японско-русский словарь ономатопоэтических слов / Н. Г. Румак, О. П. Зотова. – Москва : МОНОГАТАРИ, 2012. – 496 с.
- Харитонов Л. Н. Неизменяемые слова в якутском языке. Пособие для учителей. – Якутск : Гос. изд-во ЯАССР, 1943. – 84 с.
- Харитонов Л. Н. Типы глагольной основы в якутском языке. – Москва ; Ленинград : Изд-во АН СССР, 1954. – 312 с.
- Харитонов Л. Н. Формы глагольного вида в якутском языке. – Москва ; Ленинград : Наука, 1960. – 179 с.
- Грамматика современного якутского литературного языка. Фонетика и морфология / ред. кол. : Е. И. Коркина, Е. И. Убрятова, Л. Н. Харитонов и др. – Москва : Наука, 1982. – 496 с.
- Афанасьев Л. А. Фоносемантика образных слов якутского языка : автореф. дисс. … к. филол. н. – Якутск, – 21 с.
- Егинова С. Д. Образные прилагательные якутского языка. – Новосибирск : Наука, 2014. – 231 с.
- Подшибякина А. А. Ономатопоэтическая лексика в японском языке. – Москва : Муравей, 2003. – 33 с.
- Чиронов С. В. Ономатопоэтические слова в современном японском языке : проблемы функционирования : диcс. … к. филол. н. – Москва : МГУ им. М. В. Ломоносова, 2004. – 221 с.
- Румак Н. Г. Теоретические и практические проблемы межъязыковых соответствий (на примере ономатопоэтической лексики японского языка) : дисс. … к. филол. н. – Москва, 2007. – 155 с.
- Kindaichi H. Giongo-gitaigo gaisetsu // Giongo-gitaigo Jiten. – Tokyo : Kadokawashoten, 1978. – C. 3-25. (На япон. яз.)
- Kobayashi H. Kokugo sho:cho:on-no kenkyu // Gengogaku houhou rankou. – Tokyo : Sanseido, 1935. – pp. 1313-1359. (На япон. яз.)
- Жиркова Е. Е. Особенности перевода образной лексики на японский язык текста олонхо «Бюдюрюйбэт Нюсэр Бёгё» Н. М. Тарасова // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. – 2017. – № 4 (60). – С. 85-92.
- Румак Н. Г. Полисемичные ономатопоэтические слова в японском языке // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. – 2018. – № 1. – С. 21-30.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 ЭПОСОВЕДЕНИЕ

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Copyright (c) 2021 Copyright (c) Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная