THE RECEPTION OF TURKIC EPICS IN THE WEST

Authors

  • Hendrik BOESCHOTEN, boeschot@uni-mainz.de Johannes Gutenberg University, Mainz, Germany.

DOI:

https://doi.org/10.25587/SVFU.2018.12.22313

Keywords:

epics, epic genre, epic theory, Turkic, nationality, translation, historiography, orality, performance, textualization.

Abstract

This contribution aims at presenting an overview of the sources for the study of Turkic epics published in the West. This serves the double aim of offering to the colleagues’ bibliographical data on publications that are often difficult accessible, while at the same time opening up an access to the field to students who as yet lack sufficient knowledge of the source language and of Russian needed for deeper study. Topics addressed are: the difficulties with the definition of the genre, review the academic works written by turkologists and generalists, the role of performance in the reception of the epic, possible connections of the content with historiographically tangible happenings in the past, translations and the global place of Turkic epics, as well as relationship between oral and written epics. One of the conclusions emerging from this survey is that in the West most studies are executed not by turkologists, but by medievalists, students of the general theory of epics, or even by anthropologists. As texts the epics are clearly of great importance for turkology. Editions together with translations are important tools for us to get students acquainted with and interested in the fascinating world of epics.          

References

  1. Hatto, Arthur. Zwei Beiträge zur oloŋxo-Forschung. I: Das Oloŋxo und benachbarte Überlieferungen. II: Xān Jargistai – A Yakut Epic Trilogy. In: Walther Heissig, Fragen der mongolischen Heldendichtung III. Wiesbaden, Harrassowitz, 1991, pp. 446-491. (In German lang.)
  2. Wilks, Judith. Issues of genre and form in Turkic heroic works. In: Bill Hickman & ‎Gary Leiser (eds.). Turkish Language, Literature, and History: Travelers' tales, sultans, and scholars since the eighth century. London, Routledge/Taylor & Francis Group, 2016, pp. 343-357.
  3. Reichl, Karl. Medieval Oral Literature. Berlin, De Gruyter, 2012, 743 p.
  4. Boeschoten, Hendrik. Das Buch des Dede Korkut. Stuttgar, Reclam, 2008, 299 p. (In German lang.)
  5. Bang, Willy & Rahmati Arat, Reşid. Die Legende von Oghuz Qaghan. In: Sitzungsberichte der Preußischen Ak. der Wiss., Phil.-hist. Klasse 25, 1936, pp. 683-724. (In German lang.)
  6. Ščerbak, Aleksandr Mixailovič, Oguz-name. Muhabbatname. Moskva, IVL, 1959, 169 p. (In Russ. lang.)
  7. Danka, Bálasz. The pagan Oghuzname. Wiesbaden, Harrassowitz, forthcoming, 2018, 82 p.
  8. Reichl, Karl. Turkic Oral Epic Poetry. N.Y. & London, Garland Publishing, 1992, 395 p.
  9. Hatto, Arthur. The Manas of Wilhelm Radloff. Wiesbaden, Harrassowitz, 1990, 642 p.
  10. Hatto, Arthur. The memorial feast for Kökötöy-Khan, Kökötöydün Aši a Kirghiz epic poem. London, Oxford UP, 1977, 283 p.
  11. Reichl, Karl. Das usbekische Heldenepos Alpomish: Einführung, Text, Übersetzung.Wiesbaden, Harrassowitz, 2001, 311 p. (Turcologica 48) (In German lang.)
  12. Reichl, Karl. Edige: a Karakalpak heroic epic, as performed by Jumabay Bazarov. Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia, 2008, 498 p. (FF communications 293).
  13. Schmitz, Andrea. Die Erzählung von Edige: Gehalt, Genese und Wirkung einer heroischen Tradition. Wiesbaden, Harrassowitz, 1996, 234 p. (Turcologica 27) (In German lang.)
  14. Gariboghlu, Jalil. The Chinese Sources of the “Koroghlu” Epos. London, Rossendale Books, 2018, 100 p.
  15. Reichl, Karl. Singing the Past: Turkic and medieval heroic poetry. Ithaca, N.Y., Cornell University Press, 2000, 240 p.
  16. Traditions of Heroic and Epic Poetry. Vol. I. The Traditions. Ed. Hatto, Arthur & John Hainsworth. London, The Modern Humanities Research Association, 1980, 378 p.
  17. Traditions of Heroic and Epic Poetry. Vol. II. Characteristics and Techniques. Ed. Hatto, Arthur & John Hainsworth London, The Modern Humanities Research Association, 1989, 319 p.
  18. Aventures merveilleuses sous terre et ailleurs de Er-Töshtük le géant des steppes. Transl. by Boratav, Pertev. Paris, Gallimard/Unesco, 1965, 308 p. (In French lang.)
  19. Kalkin, Aleksej. Maaday-kara. Altaic heroic epic. Gorno-Altajsk, Gorno-Altajsky Publishing House,1979, 304 p. (In Russ. lang.)
  20. Marazzi, Ugo. Māday Qara: an Altay epic poem. Series minor XXV. Napoli, Istituto universitarioo orientale. Dipatimento di studi asiatici, 1986, 148 p.
  21. Altın Arıg, Khakas heroic epic. Ed. V. E. Majnogaševa, Moskva, Glavnaja redaktsija vostočnoj literatury, 1988, 592 p. (In Russ. lang.)
  22. Marazzi, Ugo. Altïn Arïg: a Xaqas epic poem. Series minor LX. Napoli, Istituto universitarioo orientale. Dipatimento di studi asiatici, 2000, 182 p.
  23. Marazzi, Ugo. From the literary heritage of Turkic South-Siberia: Šor folkloric and Shamanic texts; Xayïndïrïnjmay Ba[gamma]ay-ōl: a Tuvan hero tale. Suplemento No. 95 agli Annali (Sez. orientale), 2005, 113 p.
  24. Efremova, Maria & Ruth Gilg-Ludwig, Maaday Kara. Frankfurt am Main, Haag+Herchen, 1999, 140 p. (In German lang.)
  25. Sibérie légendaire: Niourgoun le Yakoute, guerrier céleste. Transl. by Jacques Karro. Paris, Conseil International de la langue française, 1990, 118 p. (In French lang.)
  26. Njurgun Bootur Stremitel’nyj. Ed. G. U. Ergis. Yakutsk, YaSSR Press, 1947, 409 p.
  27. Hatto, Arthur, Textology and epic texts from Siberia and beyond. In: Textualization of Oral Epics. Ed. Honko, Lauri. Berlin, Mouton-De Gruyter, 2000, pp. 129-160.
  28. Razumovskaja, Veronica. Siberia in the Mirror of Other Cultures: Literature and Translation. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 12, 2015, pp. 2939-2946.
  29. Das goldene Zelt. Kasachische Volksepen und Märchen. Transl. by Béla Balázs. Berlin, Verlag für Kultur und Fortschritt; posthumus edition, 1956, 180 p. (In German lang.)
  30. Krno, Miloš. Bohatier Nurgun Bootur. Bratislava, Tatran, 1984, 223 p. (In Slovak lang.)
  31. Manas. Transl. by Walter May. Bishkek, Rarity, 2004, 559 p.
  32. Harris, Robin. Storytelling in Siberia. The Olonkho epic in a changing world. Chikago, Univ. of Illinois Press, 2017, 272 p.
  33. Textualization of Oral Epics. Ed. Lauri Honko. Berlin, Mouton-De Gruyter, 2000, 391 p.
  34. Reichl, Karl. Silencing the voice of the singer: problems and strategies in the editing of Turkic oral epics. In: Textualization of Oral Epics. Ed. Lauri Honko. Berlin, Mouton-De Gruyter, 2000, pp. 103-128.
  35. Heissig, Walther. Motiv und Wirklichkeit. Gesammelte Aufsätze. Wiesbaden, Harrassowitz, 1993, 253 p. (In German lang.)
  36. Heissig, Walther. The Present State of the Mongolian Epic and Some Topics for Future Research. In: Oral Tradition 11/1, 1996, pp. 85-98
  37. Ergun, Metin. Yakut Destan Geleneği ve Er Sogotoh. Ankara, TDK, 2013, 862 p. (In Turkish lang.)

Published

28-12-2018

How to Cite

BOESCHOTEN, H. . (2018). THE RECEPTION OF TURKIC EPICS IN THE WEST. EPIC STUDIES, 5–9. https://doi.org/10.25587/SVFU.2018.12.22313

Issue

Section

Articles