БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА В ЯКУТСКОМ ГЕРОИЧЕСКОМ ЭПОСЕ ОЛОНХО «НЮРГУН БООТУР СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ» П. А. ОЙУНСКОГО

  • Ирина Владимировна СОБАКИНА, ivs1977@mail.ru Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова
  • Лилианна Анатольевна ЛУКАЧЕВСКАЯ, lyalyalukach@gmail.com Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова
Ключевые слова: эпос, олонхо, безэквивалентная лексика, язык и культура, имена собственные, реалии, фразеологизмы, обращения, междометия, звукоподражания, традиции, этнос

Аннотация

В данной статье рассматривается вопрос о безэквивалентной лексике в олонхо «Нюргун Боотур Стремительный». Под термином «безэквивалентная лексика» принято считать лексику того или иного языка, которая характеризует самобытность и своеобразность культуры и традиций народа. Актуальность работы состоит в том, что изучение вопросов лексикологии, таких как безэквивалентная лексика, через богатый язык олонхо дает нам основу для исследования уникальности народа саха, его культуры, этноса и языка. Целью нашей работы является выделение и анализ групп безэквивалентной лексики в якутском героическом эпосе олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» П. А. Ойунского. Для достижения цели были поставлены следующие задачи: изучение и анализ теоретической литературы; сбор фактического материала путем сплошной выборки; классификация извлеченного материала по группам; анализ групп безэквивалентной лексики; обобщение полученных результатов. Так, в работе было проанализировано 825 примеров безэквивалентной лексики из олонхо «Нюргун Боотур Стремительный». Данный фактический материал был собран на основе классификации С. И. Влахова и С. П. Флорина, в которую вошли следующие группы: реалии, фразеологизмы, имена собственные, обращения, междометия, звукоподражания. Наибольшее количество примеров было найдено в группе междометий – 206 и имен собственных – 191. В остальных группах количество примеров безэквивалентной лексики составляет: звукоподражания – 121, обращения – 120, реалии – 99, фразеологизмы – 88. Также к каждой группе безэквивалентной лексики была составлена своя классификация, в которую входят отдельные группы, в соответствии с тематикой, типом и другими отличительными чертами. Основу классификации каждой группы составили работы разных теоретиков: имена собственные – Л. А. Введенская, Н. П. Колесникова; реалии – С. И. Влахов, С. П. Флорин; фразеологизмы – П. С. Афанасьев; обращения – В. К. Харченко; междометия – Н. К. Антонов; звукоподражания – З. К. Дербишева. Стоить отметить, что в каждой группе данные классификации исследователей не с полной точностью соответствуют подгруппам, поэтому в некоторых группах безэквивалентной лексики были выделены и другие подгруппы.

 

Литература

  1. Эргис Г. У. Очерки по якутскому фольклору. – Якутск : Бичик, 2008. – 408 с.
  2. Иванов А. О. Безэквивалентная лексика. – Санкт-Петербург : Типография издательства СПбГУ, 2006. – 192 с.
  3. Комиссаров В. Н. Теория перевода. – Москва : Прогресс, 2000. – 253 с.
  4. Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе. – Москва : Международные отношения, 2009. – 328 с.
  5. Бархударов Л. С. Язык и перевод : Вопросы общей и частной теории перевода. 3-е изд. – Москва : Изд-во ЛКИ, 2010. – 235 с.
  6. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. – Москва : Индрик, 2005. – 1040 с
  7. Афанасьев П. С. Саха билиҥҥи тыла. Лексикология : Саха филологиятын уонна төрүт культуратын факультетыгар үөрэнэр кинигэ. – Дьокуускай : Саха гос. ун-тын изд-та, 1996. – 191 с. (На якутском яз.)
  8. Введенская Л. А., Колесников Н. П. Этимология : Учебное пособие. – Санкт-Петербург : Питер, 2004. – 221 с.
  9. Харченко В. К. Современная повседневная речь. 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Издательство ЛКИ, 2010. – 184 с.
  10. Антонов Н. К., Коркина Е. И., Слепцов П. А. Саха билиҥҥи тыла. Морполуогуйа : устудьуоҥҥа аналлаах үөрэх кинигэтэ. – Дьокуускай : Бичик, 2009. – 296 с. (На якутском яз.)
  11. Скоморохова С. В. Морфология современного русского языка. 2-е изд., стер. – Москва : ФЛИНТА, 2019. – 168 с.
  12. Ойунский П. А. Якутская сказка (олонхо), ее сюжет и содержание. – Якутск : Сайдам, 2013. – 94 с. (На русс. и англ. яз.)
  13. Уткин К. Д. Истоки якутского шаманизма. – Якутск : Ситим, 1994. – 19 с.
  14. Бравина Р. И. Концепция жизни и смерти в культуре этноса : реконструкция, традиция и современность (на материале культуры саха) : автореф. дисc. … д. и. н. – Якутск, 2000. – 47 с.
  15. Бравина Р. И., Петров Д. М. Племена, «ставшие ветром» : к вопросу об автохтонном субстрате в этнокультурогенезе якутов // Вестник археологии, антропологии и этнографии. – 2018. – № 2 (41). – С. 119-127. – DOI : 10.20874/2071-0437-2018-41-2-119-127.
  16. Николаев С. И. Происхождение народа саха. – Якутск : Сахаполиграфиздат, 1995. – 112 с.
  17. Саха тылын быһаарыылаах тылдьыта. Т. 1 (Буква А). – Новосибирск : Наука, 2004. – 677 с. (На якутском и русс. яз.)
  18. Зыков Ф. М. Поселения, жилища и хозяйственные постройки якутов (XIX - начало ХХ в.) : (опыт историко-этнографического исследования) : автореф. дисс. ... к. и. н. – Москва, 1982. – 20 с.
  19. Саха тылын быһаарыылаах тылдьыта. Т. 11 (Буква Т : төтөллөөх-тээтэҥнээ). – Новосибирск : Наука, 2014. – 525 с. (На якутском и русс. яз.)
  20. Саха тылын быһаарыылаах улахан тылдьыта Т. 14 (Буквы Ч-Ы). – Новосибирск : Наука, 2017. – 589 с. (На якутском и русском яз.)
  21. Серошевский В. Л. Якутские рассказы, повести и воспоминания / ред. и послесл. С. А. Степанов. – Москва : Кудук, 1997. – 591 с.
  22. Жорницкая М. Я. Народные танцы Якутии : автореф. дисс. ... к. и. н. – Москва, 1965. – 21 с.
  23. Ушницкий В. В. Вопросы изучения ранней этнической истории и родового состава народов Якутии. – Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2014. – 142 с.
  24. Саха тылын быһаарыылаах улахан тылдьыта. Т. 13 (Буква Х). – Новосибирск : Наука, 2016. – 639 с. (На якутском и русс. яз.)
  25. Саха тылын быһаарыылаах тылдьыта. Т. 4 (Буква К - күөлэһиҥнээ). – Новосибирск : Наука, 2007. – 670 с. (На якутском и русс. яз.)
  26. Саха тылын быһаарыылаах тылдьыта. Т. 3 (Буквы Г, Д, Дь, И). – Новосибирск : Наука, 2006. – 841 с. (На якутском и русс. яз.)
  27. Ефимова Л. С. Якутский алгыс : специфика жанра, поэтика : автореф. дисс. ... к. филол. н. – Элиста, 2013. – 55 с.
  28. Саха тылын быһаарыылаах тылдьыта. Т. 2 (буква Б). – Новосибирск : Наука, 2005. – 908 с. (На якутском и русс. яз.)
  29. Ойунский П. А. Нюргун Боотур Стремительный : якутский героический эпос олонхо / Воссоздал на основе народных сказаний П. Ойунский ; пер. на рус. яз. В. В. Державин. 2-е изд. – Якутск : Кн. изд-во, 1982. – 431 с.
  30. Саха тылын быһаарыылаах улахан тылдьыта. Т. 15 (Буква Э). – Новосибирск : Наука, 2018. – 575 с. (На якутском и русс. яз.)
  31. Нелунов А. Г. Сомоҕо домох сахалыы-нууччалыы тылдьыта. – Новосибирск : Издательство СО РАН, Научно-издательский центр, 1998. – 286 с. (На якутском и русс. яз.)
  32. Нелунов А. Г. Сомоҕо домох сахалыы-нууччалыы тылдьыта. – Новосибирск : Издательство СО РАН, Научно-издательский центр, 2002. – 418 с. (на якутском и русс. яз.)
  33. Дербишева З. К. Сравнительная грамматика русского и турецкого языков : учебник. 2-е изд., стер. – Москва : ФЛИНТА, 2016. – 296 с.
Опубликован
2020-06-29
Как цитировать
СОБАКИНА, И., & ЛУКАЧЕВСКАЯ, Л. (2020). БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА В ЯКУТСКОМ ГЕРОИЧЕСКОМ ЭПОСЕ ОЛОНХО «НЮРГУН БООТУР СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ» П. А. ОЙУНСКОГО. Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия "Эпосоведение. Epic Studies", (2(18), 123-136. https://doi.org/10.25587/l5921-6412-2441-u
Раздел
СТАТЬИ