НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭПОСА: АНГЛИЙСКИЕ ПЕРЕВОДЫ АРМЯНСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЭПОСА «ДАВИД САСУНСКИЙ»
DOI:
https://doi.org/10.25587/SVFU.2017.6.10660Ключевые слова:
эпос, фолькор, Армянский эпос, Давид Сасунский, Сасунские удальцы, перевод эпоса, Артин Шалян, Леон Сурмелян, поэтический перевод, устный стиль.Аннотация
Перевод фольклора и, в частности эпоса, связан с некоторыми трудностями. Например, проблематичен перевод слов-реалий, которые воплощают и передают национальную идентичность эпического повествования. Помимо перевода слов, переводчик должен передать культурные и социально-исторические реалии той или иной культуры. Часто переводчики опираются на сноски, но многочисленные сноски затрудняют прочтение текста.
С другой стороны, если все слова будут переводиться, эпос потеряет свою национальную идентичность, и станет, лишь пересказом известных мифологических и эпических мотивов. Эти проблемы, в той или иной степени можно наблюдать в русских и английских переводах эпоса «Давид Сасунский».
Армянский национальный эпос имеет несколько переводов на английский язык- “David of Sassoun: The Armeninan Epic in Four Cycles” Артина Шаляна (1964), “Daredevils of Sassoun” Леона Сурмеляна (1964) и “The Saga of Sassoun” Миши Кудияна (1970) и т. д. Каждый перевод по-своему решает эти проблемы. В данной статье в основном анализируются переводы Артина Шаляна и Леона Сурмеляна, но уделяется внимание и на другие переводы.
Literature
- Sasna Tsrrer (Daredevils of Sassoun), Vol. I / Abeghyan Manuk, Melik’-Ohanjanyan Karapet, ed. Yerevan, Pethrat, 1936, 1256 p. (In Armenian lang.)
- Sasna Tsrrer, vol. II, part 1. Yerevan, Pethrat, 1944, 404 p. (In Armenian lang.)
- Sasna Tsrrer, vol. II, part 2. Yerevan, Haypethrat, 1951, 1005 p. (In Armenian lang.)
- Sasna Tsrrer, vol. III / comp. by Sargis Harut’yunyan, Arusyak Sahakyan, Ghanalanyan Aram, ed. Yerevan, Pethrat, 1979, 582 p. (In Armenian lang.)
- Sasna Tsrrer, vol. IV / Nazinyan Artashes, ed. comp. by Sargis Harut’yunyan, Arusyak Sahakyan. Yerevan, Gitut’yun, 1999, 582 p. (In Armenian lang.)
- Sasunts’i Davit’ (David of Sassoun) / comp. by Manuk Abeghyan, Gevork Abov, Aram Ghanalanyan, Hovsep Orbeli ed. Yerevan, Pethrat, 1939, 382 p. (In Armenian lang.)
- Sasunakan / Epopée populaire arménienne / Ch’it’uni Tigran. Paris, Araks, 1942, 1168 p. (In Armenian lang.)
- Sasunts’i Davit’ (David of Sassoun) / Grigoryan Grigor, consolidated text. Yerevan, 1993, 416 p. (In Armenian lang.)
- T’umanian Hovhannes Sasunts’i Davit’ (David of Sassoun). Tiflis, Tparan Hermes, 1904, 40 p. (In Armenian lang.)
- Zaryan Nairi. Sasna Davit: Hay zhoghovrdakandyuts’aznavep (David of Sassoun: Armenian National Epic). Yerevan, Hayastan. 1966, 194 p. (In Armenian lang.)
- Isahakyan Avetik’. Sasma Mher. – Vienna: Mkitariantparan, 1922. – 54 pp. (in Armenian)
- Ch’arents Yeghishe. Sasunts’i Davit (David of Sassoun). In: Id., Girk’ chanaparhi: Poemneryevbanasteghtsut’yunner [Book of the Road. The poems]. Yerevan, Pethrat, 1933, pp. 5-32. (In Armenian lang.)
- Джанполадян М. Г. Давид Сасунский в русских переводах и критике [David of Sassoun in Russian translation and criticism]. Ереван, Изд-во РАУ, 2012, 178 с. (in Russ. lang.)
- David of Sassun, National Epos of Armenia, Armenian Literature. In: The World’s Great Classics. New York-London, 1901, pp. 55-79.
- Daredevils of Sassoun, the Armenian National Epic, Original text with introduction and notes by Leon Surmelian. Denver, Alan Swallow, 1964, 279 p.
- The Saga of Sassoun, the Armenian Folk Epic, retold by Mischa Kudian. London, Kaye & Ward, 1970, 175 p.
- David of Sassoun, Armenian Folk Epic, translation with critical introduction and notes by Aram Tolegian. New York, Bookman Associates New York, 1961, 140 p.
- David of Sassoon, translation by Thomas J. Samuelian. Yerevan, Tigran Metz Publishing House, 1999, 71 p.
- David of Sassoun: The Armenina Epic in Four Cycles. Original text with inroduction and notes by Artin Shalian. Athens, Ohaio University Press, 1964, 377 p.
- Нерсисян Х. Некотoрые вопросы перевода слов-реалий в эпосе “Давид Сасунский” на английский язык [Some questions of translation of culture-bound terms in epic “david of Sassoun”]. In: Вестник гуманитарных наук [Bulletin of Humanities]. No. 10., 1986, pp. 43-52. (in Russ. lang.)
- Kouymjian Dickran. The Ethos of a People. In: Artin K. Shalian, David of Sassoun. The Armenian Folk Epic in Four Cycles. Athens, Ohio, 1964; Ararat, New York, vol. VI, No. 3, 1965, pp. 55-58.
- Hugh Jansen. Folk Narrative, David of Sassoun: The Armenian Folk Epic in Four Cycles by Artin K. Shalian. In: The Journal of American Folklore, Vol. 8, No. 315. Jan.-Mar., 1967, pp. 94-96.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 Copyright (c) Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Copyright (c) 2021 Copyright (c) Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная